БиблияИн От Иоанна 3:30стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 3:30

Подстрочник:
От Иоанна 3:30

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

30
ἐκεῖνον Тому 1565 D-ASM
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
αὐξάνειν, расти, 837 V-PAN
ἐμὲ мне 1691 P-1AS
δὲ же 1161 CONJ
ἐλαττοῦσθαι. умаляться. 1642 V-PPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 3:30

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ему 1565 должно 1163 расти, 837 а 1161 мне 1691 умаляться. 1642

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 3:30

Ему 1565 должно 1163 расти, 837 а 1161 мне 1691 умаляться. 1642

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 3:30

αὐξάνειν praes.* act.* inf.* от αὐξάνω (G837) расти, увеличиваться. Inf.* дополняет безличный гл.* δεῖ, который передает логическую необходимость. Длительный или iterat.* praes.* (BD*, 172).
ἐλαττοῦσθαι praes.* pass.* inf.* от ἐλαττόω (G1642) уменьшать, умаляться, уменьшаться. Inf.* дополняет безличный гл.* δεῖ.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 3:30 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.