БиблияИн От Иоанна 4:33стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 4:33

Подстрочник:
От Иоанна 4:33

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

33
ἔλεγον Говорили 3004 V-IAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
πρὸς к 4314 PREP
ἀλλήλους, друг другу, 240 C-APM
Μή Не 3361 PRT-N
τις кто-то 5100 X-NSM
ἤνεγκεν принёс 5342 V-AAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
φαγεῖν; поесть? 5315 V-2AAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 4:33

Фильтр для номеров: показать скрыть
Посему 3767 ученики 3101 говорили 3004 между 4314 собою: 240 разве кто 5100 принес 5342 Ему 846 есть? 5315

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 4:33

Посему 3767 ученики 3101 говорили 3004 между 4314 собою: 240 разве кто 5100 принес 5342 Ему 846 есть? 5315

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:33

ἀλλήλους acc.* pl.* от ἀλλήλων (G240) друг друга, взаимное pron.*
μή (G3361) используется в вопросах, на которые ожидается отрицательный ответ.
ἤνεγκεν aor.* ind.* act.* от φέρω (G5342) нести, приносить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 4:33 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.