Евангелие от Иоанна 4 глава » От Иоанна 4:33 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 4 стих 33

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 4:33 / Ин 4:33

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?

Тогда ученики стали переговариваться: — Может, кто-то принес Ему поесть?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ученики стали говорить между собой: «Может быть, кто-нибудь принес Ему поесть?»

В недоумении спрашивали они друг друга: «Не приносил ли кто поесть Ему?»

Тогда Его ученики стали спрашивать друг у друга: «Может быть, кто-то принёс Ему еду?»

Тогда Его ученики стали спрашивать друг у друга: "Может быть, кто-то принёс Ему еды?"

Ученики стали обсуждать меж собой: кто же принес Ему поесть?

Говорили тогда ученики друг другу: не принес ли Ему кто-нибудь поесть?

Тогда ученики стали переговариваться: — Может, кто-то принес Ему поесть?

Ученики стали переговариваться: «Может быть, кто-то принес Ему поесть?»

При этом ученики спрашивали друг друга: "Может быть кто-нибудь принёс ему поесть?"

Ученики говорят друг другу: «Кто это без нас принес Ему поесть?».

Тогда ученики стали спрашивать друг у друга: может быть кто-то уже принес Ему поесть?

Посему ученики говорили между собою: развѣ кто принесъ Ему ѣсть?

Глаго́лахѹ ѹ҆̀бо ѹ҆чн҃цы̀ къ себѣ̀: є҆да̀ кто̀ принесѐ є҆мѹ̀ ѩ҆́сти;

Глаголаху убо ученицы к себе: еда кто принесе ему ясти?

Параллельные ссылки — От Иоанна 4:33

Лк 9:45; Мф 16:6-11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.