БиблияИн От Иоанна 4:45стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 4:45

Подстрочник:
От Иоанна 4:45

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

45
ὅτε Когда 3753 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἦλθεν Он пришёл 2064 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Γαλιλαίαν, Галилею, 1056 N-ASF
ἐδέξαντο приняли 1209 V-ADI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
Γαλιλαῖοι, Галилеяне, 1057 N-NPM
πάντα всё 3956 A-APN
ἑωρακότες увидевшие 3708 V-RAP-NPM-ATT
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἐποίησεν Он сделал 4160 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Ἱεροσολύμοις Иерусалиме 2414 N-DPN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἑορτῇ, праздник, 1859 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἦλθον пришли 2064 V-2AAI-3P
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἑορτήν. праздник. 1859 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 4:45

Фильтр для номеров: показать скрыть
Когда 3753 пришел 2064 Он в 1519 Галилею, 1056 то Галилеяне 1057 приняли 1209 Его, 846 видев 3708 все, 3956 что 3739 Он сделал 4160 в 1722 Иерусалиме 2414 в 1722 праздник, 1859ибо 1063 и 2532 они 846 ходили 2064 на 1519 праздник. 1859

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 4:45

Когда 3753 пришел 2064 Он в 1519 Галилею, 1056 то Галилеяне 1057 приняли 1209 Его, 846 видев 3708 все, 3956 что 3739 Он сделал 4160 в 1722 Иерусалиме 2414 в 1722 праздник, 1859ибо 1063 и 2532 они 846 ходили 2064 на 1519 праздник. 1859

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:45

οὖν (G3767) затем, следовательно (DM*, 253f).
ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) идти, приходить. Обобщ.* aor.* описывает путешествие полностью.
ἐδέξαντο aor.* ind.* med.* (dep.*) от δέχομαι (G1209) принимать, приветствовать. Обобщ.* aor.* описывает прием целиком.
ἑωρακότες perf.* act.* part.* от ὁράω (G3708) видеть. Perf.* part.* у Иоанна часто относится к недавним событиям (JG*, 366; #2506).
ἐποίησεν aor.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать, совершать. Обобщ.* aor.* описывает служение целиком.
ἑορτῇ (G1859) праздник; здесь относится к пасхе (BAGD*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 4:45 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.