БиблияИн От Иоанна 6:28стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 6:28

Подстрочник:
От Иоанна 6:28

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

28
εἶπον Они сказали 2036 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, Нему, 846 P-ASM
Τί Что 5100 I-ASN
ποιῶμεν мы творили бы 4160 V-PAS-1P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐργαζώμεθα мы делали 2038 V-PNS-1P
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ; Бога? 2316 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 6:28

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 3767 сказали 2036 Ему: 846 что 5101 нам делать, 4160 чтобы 2443 творить 2038 дела 2041 Божии? 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 6:28

Итак 3767 сказали 2036 Ему: 846 что 5101 нам делать, 4160 чтобы 2443 творить 2038 дела 2041 Божии? 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:28

ποιῶμεν praes.* conj.* act.*, см.* ст. 10. Совещательный conj.*, «что нам делать?».
ἐργαζώμεθα praes.* conj.* med.* (dep.*), см.* ст. 27. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель. Здесь в значении: «выполнять работу» (Barrett*).
ἔργα τοῦ θεοῦ труды Бога; дела, которых Бог ждет от человека (Brown*; BBC*). Описательный gen.*, указывает на род работы. Одно из дел упомянуто в следующем стихе, это вера в миссию Иисуса, порученную Его Отцом.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 6:28 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.