Итак, сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии?
Они спросили: — Что же нам делать, чтобы творить дела, угодные Богу?
Тогда они Его спросили: — А что нам делать, чтобы наши дела были угодны Богу?
Современный перевод РБО
«А что мы должны делать для того, чтобы дела наши были угодны Богу?» — спросили они Его.
Тогда спросили они Его: «Что еще должны мы исполнить, чтобы делать нам угодные Богу дела?»
Тогда они спросили у Него: «Что нам делать, чтобы совершать Божьи дела?»
Тогда они спросили Иисуса: «Что нам следует делать, чтобы исполнить угодное Богу?»
Они спросили у Него: "Что нам следует сделать, чтобы исполнить работу, угодную Богу?"
Тогда сказали они Ему: как нам поступать, чтобы делать дела Божии?
Они спросили: — Что же нам делать, чтобы исполнять то, что требует Бог?
Они спросили: — Что нам делать, чтобы наши дела были угодны Богу?
Тогда они сказали ему: "Что нам делать, чтобы совершать Божьи дела?"
Спрашивают Его: «А с какого дела нам начать, чтобы это было Божье дело?».
Тогда они спросили у Него: что же нам делать, чтобы исполнить волю Божью?
И такъ сказали Ему: что намъ дѣлать, чтобы мы могли творить дѣла Божіи?
решя же къ Нему чьто сътворимъ. да делаемъ дела Божия
Рѣ́ша же къ немꙋ̀: что̀ сотвори́мъ, да дѣ́лаемъ дѣла̀ бж҃їѧ;
Ре́ша же к Нему́: что сотвори́м, да де́лаем дела́ Бо́жия?