БиблияИн От Иоанна 7:35стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 7:35

Подстрочник:
От Иоанна 7:35

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

35
εἶπον Сказали 2036 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
πρὸς к 4314 PREP
ἑαυτούς, себе самим, 1438 F-3APM
Ποῦ Куда 4226 ADV-I
οὗτος Этот 3778 D-NSM
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
ὅτι что 3754 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
οὐχ не 3756 PRT-N
εὑρήσομεν найдём 2147 V-FAI-1P
αὐτόν; Его? 846 P-ASM
μὴ Не 3361 PRT-N
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
διασπορὰν рассеяние [ли] 1290 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
Ἑλλήνων Эллинов 1672 N-GPM
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
καὶ и 2532 CONJ
διδάσκειν учить 1321 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
Ἕλληνας; Эллинов? 1672 N-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 7:35

Фильтр для номеров: показать скрыть
При 3767 сем 3767 Иудеи 2453 говорили 2036 между 4314 собою: 1438 куда 4226 Он 3778 хочет 3195 идти, 4198 так что 3754 мы 2249 не 3756 найдем 2147 Его? 846 Не 3361 хочет 3195 ли 3361 Он идти 4198 в 1519 Еллинское 1672 рассеяние 1290 и 2532 учить 1321 Еллинов? 1672

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 7:35

При 3767 сем 3767 Иудеи 2453 говорили 2036 между 4314 собою: 1438 куда 4226 Он 3778 хочет 3195 идти, 4198 так что 3754 мы 2249 не 3756 найдем 2147 Его? 846 Не 3361 хочет 3195 ли 3361 Он идти 4198 в 1519 Еллинское 1672 рассеяние 1290 и 2532 учить 1321 Еллинов? 1672

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:35

μέλλει praes.* ind.* act.* от μέλλω (G3195) собираться, с inf.* выражает будущее (см.* 6:6).
διασποράν (G1290) acc.* sing.* рассеяние, диаспора. Иудеи, живущие вне Палестины (TDNT*; JPFC*, 1:117−83, 183−215, 464−503). Последующий gen.* описывает район рассеяния (Schnackenburg*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 7:35 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.