БиблияИн От Иоанна 9:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 9:21

Подстрочник:
От Иоанна 9:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
πῶς как 4459 ADV-I
δὲ же 1161 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
βλέπει видит 991 V-PAI-3S
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδαμεν, знаем, 1492 V-RAI-1P
или 1510 PRT
τίς кто 5100 I-NSM
ἤνοιξεν открыл 455 V-AAI-3S
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τοὺς  3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδαμεν· знаем; 1492 V-RAI-1P
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐρωτήσατε, спроси́те, 2065 V-AAM-2P
ἡλικίαν возраст 2244 N-ASF
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
αὐτὸς сам 846 P-NSM
περὶ о 4012 PREP
ἑαυτοῦ себе 1438 F-3GSM
λαλήσει. скажет. 2980 V-FAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 9:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
а 1161 как 4459 теперь 3568 видит, 991 не 3756 знаем, 1492 или 2228 кто 5101 отверз 455 ему 846 очи, 3788 мы 2249 не 3756 знаем. 1492 Сам 846 в совершенных 2244 летах; 2244 самого спросите; 2065 пусть сам 846 о 4012 себе 1438 скажет. 2980

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 9:21

а 1161 как 4459 теперь 3568 видит, 991 не 3756 знаем, 1492 или 2228 кто 5101 отверз 455 ему 846 очи, 3788 мы 2249 не 3756 знаем. 1492 Сам 846 в совершенных 2244 летах; 2244 самого спросите; 2065 пусть сам 846 о 4012 себе 1438 скажет. 2980

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:21

ἤνοιξεν aor.* ind.* act.* от ἀνοίγω, см.* ст. 10.
ἐρωτήσατε aor.* act.* imper.* от ἐρωτάω, см.* ст. 2. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию и предполагает, что они должны перестать задавать вопросы. Поразительно, что во всем этом споре никто не обращает внимание на великое чудо или выгоду для человека, который до того был слепым.
ἡλικία (G2244) возраст, полный возраст, достижение зрелости, относится к человеку, который старше 13 лет (SB*, 2:534).
λαλήσει fut.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 9:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.