БиблияИн От Иоанна 9:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 9:3

Подстрочник:
От Иоанна 9:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Οὔτε И не 3777 CONJ-N
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἥμαρτεν согрешил 264 V-2AAI-3S
οὔτε и не 3777 CONJ-N
οἱ  3588 T-NPM
γονεῖς родители 1118 N-NPM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
φανερωθῇ были явлены 5319 V-APS-3S
τὰ  3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. нём. 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 9:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 отвечал: 611 не согрешил 264 ни 3777 он, 3778 ни 3777 родители 1118 его, 846 но 235 [это для] [того], чтобы 2443 на 1722 нем 846 явились 5319 дела 2041 Божии. 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 9:3

Иисус 2424 отвечал: 611 не согрешил 264 ни 3777 он, 3778 ни 3777 родители 1118 его, 846 но 235 [это для] [того], чтобы 2443 на 1722 нем 846 явились 5319 дела 2041 Божии. 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:3

ἀπεκρίθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от ἀποκρίνομαι (G611) отвечать.
φανερωθῇ aor.* conj.* pass.* от φανερόω (G5319) прояснять, проявлять; здесь в знач. «выводить на свет». Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 9:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.