БиблияИн От Иоанна 9:39стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 9:39

Подстрочник:
От Иоанна 9:39

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

39
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Εἰς Для 1519 PREP
κρίμα суда 2917 N-ASN
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον мир 2889 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
ἦλθον, пришёл, 2064 V-2AAI-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
βλέποντες видящие 991 V-PAP-NPM
βλέπωσιν видели 991 V-PAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
βλέποντες видящие 991 V-PAP-NPM
τυφλοὶ слепые 5185 A-NPM
γένωνται. сделались. 1096 V-2ADS-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 9:39

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 сказал 2036 Иисус: 2424 на 1519 суд 2917 пришел 2064 Я 1473 в 1519 мир 2889 сей, 5126 чтобы 2443 невидящие 3361 991 видели, 991 а 2532 видящие 991 стали 1096 слепы. 5185

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 9:39

И 2532 сказал 2036 Иисус: 2424 на 1519 суд 2917 пришел 2064 Я 1473 в 1519 мир 2889 сей, 5126 чтобы 2443 невидящие 3361 991 видели, 991 а 2532 видящие 991 стали 1096 слепы. 5185

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:39

βλέποντες praes.* act.* part.* от βλέπω (G991) видеть. Praes.* описывает одновременное действие. Уступительный part.*, «чтобы они увидели, даже несмотря на то, что не могут видеть».
βλέπωσιν praes.* conj.* act.* от βλέπω.
γένωνται aor.* conj.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться, быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 9:39 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.