Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἐσίγησεν aor.* ind.* act.* от σιγάω (G4601) быть спокойными. Inch.* aor.*, «затихать».
ἤκουον impf.* ind.* act.* от ἀκούω (G191) слышать, слушать, с gen.* Impf.* указывает на развитие действия в прошлом.
ἐξηγουμένων praes.* med.* (dep.*) part.* от ἐξηγέομαι (G1834) объяснять, исследовать события, вести о них рассказ, пересказывать; давать подробную, систематическую информацию, полностью объяснять (RWP*; TLNT*; LN*, 1:411; GELTS*, 160). Temp.* part.* «когда они все рассказали».
ἐποίησεν aor.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать.