БиблияДеян Деяния 15:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 15:5

Подстрочник:
Деяния 15:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
ἐξανέστησαν Восстали 1817 V-2AAI-3P
δέ же 1161 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
τῶν  3588 T-GPM
ἀπὸ из 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
αἱρέσεως направления 139 N-GSF
τῶν  3588 T-GPM
Φαρισαίων фарисеев 5330 N-GPM
πεπιστευκότες, поверившие, 4100 V-RAP-NPM
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
περιτέμνειν обрезывать 4059 V-PAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
παραγγέλλειν приказывать 3853 V-PAN
τε  5037 PRT
τηρεῖν соблюдать 5083 V-PAN
τὸν  3588 T-ASM
νόμον Закон 3551 N-ASM
Μωϋσέως. Моисея. 3475 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 15:5

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 15:5

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 15:5

ἐξανέστησαν aor.* ind.* act.* от ἐξανίστημι (G1817) подниматься. Предложное сочетание перфектно (MH*, 308f).
αἵρεσις (G139) группа, партия. Это не еретики, не секта в современном значении (LC*).
πεπιστευκότες perf.* act.* part.* от πιστεύω (G4100) верить. Adj.* part.* в роли subst.* perf.* указывает на длительное состояние или условие.
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* необходимо, с inf.*
περιτέμνειν praes.* act.* inf.*, см.* ст. 1.
αὐτούς acc.* pl.* от αὐτός (G846) он; acc.* используется с inf.* Имеются в виду уверовавшие язычники или, возможно, те товарищи Павла, которые, как Тит, не были обрезаны (Williams*).
παραγγέλλειν praes.* act.* inf.* от παραγγέλλω (G3853) повелевать, приказывать. Относится в особенности о передаче приказов военного командования (AS*).
τηρεῖν praes.* act.* inf.* от τηρέω (G5083) хранить, беречь, соблюдать. Inf.* в косвенной речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 15:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.