БиблияДеян Деяния 16:30стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 16:30

Подстрочник:
Деяния 16:30

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

30
καὶ и 2532 CONJ
προαγαγὼν проведший 4254 V-2AAP-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἔξω вон 1854 ADV
ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S
Κύριοι, Го́спода, 2962 N-VPM
τί что 5100 I-ASN
με мне 3165 P-1AS
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ποιεῖν делать 4160 V-PAN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
σωθῶ; я был спасён? 4982 V-APS-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 16:30

Фильтр для номеров: показать скрыть
и, 2532 выведя 4254 их 846 вон, 1854 сказал: 5346 государи 2962 [мои]! что 5101 мне 3165 делать, 4160 чтобы 2443 спастись? 4982

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 16:30

и, 2532 выведя 4254 их 846 вон, 1854 сказал: 5346 государи 2962 [мои]! что 5101 мне 3165 делать, 4160 чтобы 2443 спастись? 4982

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 16:30

προαγαγών aor.* act.* part.* (temp.*) от προάγω (G4254) вести вперед, выводить.
ἔφη aor.* ind.* act.* от φημί (G5346) говорить.
κύριοι voc.* pl.* от κύριος (G2962) господин. Вежливое обращение.
δεῖ (G1163) praes.* inf.* act.* необходимо, указывает на логическую необходимость, с inf.*
ποιεῖν praes.* act.* inf.*, см.* ст. 18.
σωθῶ aor.* conj.* pass.* от σῴζω (G4982) избавить, спасти. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает намерение. Этот крик означает, что он не просто держал апостолов в темнице, но и воспользовался их присутствием (BAFCS*, 3:264).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 16:30 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.