БиблияДеян Деяния 21:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 21:32

Подстрочник:
Деяния 21:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
ὃς который 3739 R-NSM
ἐξαυτῆς тотчас 1824 ADV
παραλαβὼν забравший 3880 V-2AAP-NSM
στρατιώτας воинов 4757 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἑκατοντάρχας сотников 1543 N-APM
κατέδραμεν сбежал 2701 V-2AAI-3S
ἐπ᾽ к 1909 PREP
αὐτούς· ним; 846 P-APM
οἱ они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
χιλίαρχον тысячника 5506 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
στρατιώτας воинов 4757 N-APM
ἐπαύσαντο прекратили 3973 V-AMI-3P
τύπτοντες бьющие 5180 V-PAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον. Павла. 3972 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 21:32

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 21:32

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:32

ἐξαυτῆς (G1824) немедленно.
παραλαβών aor.* act.* part.* (сопутств.*), см.* ст. 24.
ἑκατοντάρχης (G1543) командир сотни, центурион (см.* 10:1).
κατέδραμεν aor.* ind.* act.* от κατατρέχω (G2701) сбегать вниз.
ἰδόντες aor.* act.* part.* (temp.*) от ὁράω (G3708) видеть.
ἐπαύσαντο aor.* ind.* med.* (dep.*) от παύομαι (G3973) останавливаться, прекращать, со вспомогательным part.*
τύπτοντες praes.* act.* part.* от τύπτω (G5180) бить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 21:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.