БиблияДеян Деяния 22:27стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 22:27

Подстрочник:
Деяния 22:27

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

27
προσελθὼν Подошедший 4334 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
χιλίαρχος тысячник 5506 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Λέγε Говори 3004 V-PAM-2S
μοι, мне, 3427 P-1DS
σὺ ты 4771 P-2NS
Ῥωμαῖος римский [гражданин] 4514 A-NSM
εἶ; есть? 1487 V-PAI-2S
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S
Ναί. Да. 3483 PRT

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 22:27

Фильтр для номеров: показать скрыть
Тогда 1161 тысяченачальник, 5506 подойдя 4334 к нему, 846 сказал: 2036 скажи 3004 мне, 3427 ты 4771 Римский 4514 гражданин? Он сказал: 5346 да. 3483

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

προσελθὼν 4334 δὲ 1161 3588 χιλίαρχος 5506 εἶπεν 2036 αὐτῷ 846 Λέγε 3004 μοι 3427 εἶ 1487 σὺ 4771 Ῥωμαῖος 4514 εἰ 1488 3588 δὲ 1161 ἔφη 5346 Ναί 3483

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 22:27

Тогда 1161 тысяченачальник, 5506 подойдя 4334 к нему, 846 сказал: 2036 скажи 3004 мне, 3427 ты 4771 Римский 4514 гражданин? Он сказал: 5346 да. 3483

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:27

προσελθών aor.* act.* part.* (сопутств.*), см.* ст. 26.
λέγε praes.* imper.* act.* от λέγω, см.* ст. 18. О praes.* imper.* см.* VANT*, 351.
σύ (G4771) ты, эмфатическое по положению, выражает удивление (Meyer*).
εἶ praes.* ind.* act.* от εἰμί (G1510).
ἔφη aor.* ind.* act.* от φημί (G5346) говорить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 22:27 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.