БиблияДеян Деяния 9:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 9:3

Подстрочник:
Деяния 9:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
ἐν В 1722 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐγγίζειν приближаться 1448 V-PAN
τῇ  3588 T-DSF
Δαμασκῷ, [к] Дамаску, 1154 N-DSF
ἐξαίφνης внезапно 1810 ADV
τε  5037 PRT
αὐτὸν его 846 P-ASM
περιήστραψεν засверкал вокруг 4015 V-AAI-3S
φῶς свет 5457 N-NSN
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 9:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Когда 1722 же 1161 он 846 шел 4198 и приближался 1448 к Дамаску, 1154 внезапно 1810 осиял 4015 его 846 свет 5457 с 575 неба. 3772

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 9:3

Когда 1722 же 1161 он 846 шел 4198 и приближался 1448 к Дамаску, 1154 внезапно 1810 осиял 4015 его 846 свет 5457 с 575 неба. 3772

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 9:3

πορεύεσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от πορεύομαι (G4198) идти, путешествовать. Артикулированный inf.* с предл.* ἐν (G1722) выражает одновременное действие.
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться. Об обороте с предлогом и inf.* см.* Beyer*, 36; MH*, 427; MT*, 144−45.
ἐγγίζειν praes.* act.* inf.* от ἐγγίζω (G1448) близиться, приближаться, с dat.* inf.* выражает одновременность: «когда он приближался...»
ἐξαίφνης (G1810) внезапно.
περιήστραψεν aor.* ind.* act.* от περιαστράπτω (G4015) сиять вокруг.
φῶς (G5457) свет. Возможно, ссылка на шехину, проявление Присутствия Господа (см.* TS*, 37−65). Свет был физическим проявлением или сопровождением божественной славы Христа (Barrett*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 9:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.