Деяния апостолов 9 глава » Деяния 9:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Деяния апостолов 9 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Деяния 9:3 / Деян 9:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Когда же он шёл и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба.

Когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но по дороге, когда он уже был недалеко от Дамаска, его внезапно молнией озарил свет с неба.

Однако по дороге, уже недалеко от Дамаска, его внезапно озарил свет с неба.

Когда Савл шёл, приближаясь к Дамаску, его внезапно озарил свет с небес.

Когда он шёл, приближаясь к Дамаску, его внезапно озарил свет с небес,

И вот по дороге в Дамаск, когда он был уже недалеко от города, его внезапно озарил свет с неба.

И было в дороге: приближался он к Дамаску, и внезапно осиял его свет с неба.

Когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно осиял свет с неба.

Когда же он шёл, приближаясь к Дамаску, внезапно вокруг него засиял свет с неба.

Когда он был в пути и приближался к Дамаску, внезапно свет с небес осветил всё вокруг.

По дороге вблизи Дамаска вдруг полыхнул на него молнией с неба свет.

Когда же онъ шелъ и приближался къ Дамаску, внезапно осіялъ его свѣтъ съ небеси;

Внегда́ же и҆тѝ, бы́сть є҆мѹ̀ прибли́житисѧ къ дама́скѹ, и҆ внеза́пѹ ѡ҆блиста̀ є҆го̀ свѣ́тъ ѿ небесѐ:

Внегда же ити, бысть ему приближитися к дамаску, и внезапу облиста его свет от небесе:

Параллельные ссылки — Деяния 9:3

1Кор 15:8; 1Тим 6:16; Деян 22:6; Деян 26:12; Деян 26:13; Деян 9:17; Пс 103:2; Откр 21:23; Откр 22:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.