БиблияДеян Деяния 9:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 9:5

Подстрочник:
Деяния 9:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
δέ, же, 1161 CONJ
Τίς Кто 5100 I-NSM
εἶ, Ты есть, 1487 V-PAI-2S
κύριε; Господи? 2962 N-VSM
Он 3588 T-NSM
δέ, же, 1161 CONJ
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ὃν Которого 3739 R-ASM
σὺ ты 4771 P-2NS
διώκεις· преследуешь; 1377 V-PAI-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 9:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он сказал: 2036 кто 5101 Ты, 1488 Господи? 2962 Господь 2962 же 1161 сказал: 2036 Я 1473 Иисус, 2424 Которого 3739 ты 4771 гонишь. 1377 Трудно 4642 тебе 4671 идти 2979 против 4314 рожна. 2759

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

εἶπεν 2036 δέ 1161 Τίς 5101 εἶ 1488 κύριε 2962 3588 δέ 1161 Κύριος 2962 εἶπεν 2036 Ἐγώ 1473 εἰμι 1510 Ἰησοῦς 2424 ὃν 3739 σὺ 4771 διώκεις 1377 σκληρόν 4642 σοι 4671 πρὸς 4314 κέντρα 2759 λακτίζειν 2979

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 9:5

Он сказал: 2036 кто 5101 Ты, 1488 Господи? 2962 Господь 2962 же 1161 сказал: 2036 Я 1473 Иисус, 2424 Которого 3739 ты 4771 гонишь. 1377 Трудно 4642 тебе 4671 идти 2979 против 4314 рожна. 2759

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 9:5

εἶπεν aor.* ind.* act.* от λέγω.
εἶ praes.* act.* ind.* от εἰμί (G1510) быть.
κύριε voc.* sing.* от κύριος (G2962) Господь. Это не больше чем вежливое обращение, потому что Савл понимает, что разговаривает со сверхъестественным существом (Barrett*). О том, как Савл воспринял образ вознесенного Христа как Бога на собственном опыте см.* OPG*, 193−268.
διώκεις praes.* ind.* act.* от διώκω (G1377) преследовать. Praes.* указывает на длительное действие. Об обращении и призыве см.* DPL*, 156−63.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 9:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.