πειραζόμενος praes.* pass.* part.* (temp.*) от πειράζω (
G3985) испытывать, искушать (
TDNT*;
TLNT*). Здесь это слово обозначает «искушение согрешить» (
Ropes*).
Praes.* обозначает одновременное действие: «подвергаясь искушению».
λεγέτω praes.* imper.* act.* от λέγω (
G3004) говорить.
ὅτι (
G3754) что, используется как граница цитаты, для ввода прямой речи.
ἀπὸ θεοῦ (
G575;
G2316) от Бога. Предлог выражает скорее дальнюю, чем близкую ситуацию (
Mayor*).
πειράζομαι praes.* ind.* med.* (dep.*) от πειράζω (
G3985) искушать. Гномический или итеративный
praes.*, обозначающий постоянное действие или то, что происходит снова и снова.
ἀπείραστος (
G551) неподвластный искушению, устойчивый перед натиском зла (
Ropes*; Peter H. Davids, “The Meaning of Apeirastos in James 1:13”,
NTS* 24 [1978]: 386−92).
κακῶν gen.* pl.* от κακός (
G2556) зло. Субъектный
gen.*, «не подверженный искушениям зла», или
gen.* средства, указывающий на средства искушения Бога (
GGBB*, 125).
πειράζει praes.* ind.* act.* от πειράζω (
G3985) искушать. Гномический
praes.*αὐτός (
G846) он, сам; используется для выделения контраста.