Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
14 [я] написал
ἔγραψα
э́грапса
V-AAI-1S
[вы] познали
ἐγνώκατε
эгно́катэ
V-RAI-2P
Безначального
ἀρχῆς
архэ́с
N-GSF
[я] написал
ἔγραψα
э́грапса
V-AAI-1S
юноши
νεανίσκοι
нэани́ской
N-VPM
сильны
ἰσχυροί
исхюро́й
A-NPM
пребывает
μένει
мэ́нэй
V-PAI-3S
[вы] победили
νενικήκατε
нэникэ́катэ
V-RAI-2P
лукавого
πονηρόν
понэро́н
A-ASM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
14 ἔγραψα Написал 1125 V-AAI-1S ἐγνώκατε познали 1097 V-RAI-2P ἔγραψα Написал 1125 V-AAI-1S πατέρες, отцы, 3962 N-VPM ἐγνώκατε познали 1097 V-RAI-2P ἀρχῆς. нача́ла. 746 N-GSF ἔγραψα Написал 1125 V-AAI-1S νεανίσκοι, юноши, 3495 N-VPM ἰσχυροί сильны 2478 A-NPM ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P μένει пребывает 3306 V-PAI-3S νενικήκατε победили 3528 V-RAI-2P πονηρόν. злое. 4190 A-ASM
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 1 Иоанна 2:14
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.