Библия1Ин 1 Иоанна 2:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Иоанна 2:4

Подстрочник:
1 Иоанна 2:4

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

4 кто
го
T-NSM
говорит
λέγων
лэ́гон
V-PAP-NSM
я познал
Ἔγνωκα
э́гнока
V-RAI-1S
Его
αὐτόν
ауто́н
P-ASM
но
καὶ
ка́й
CONJ
 
τὰς
та́с
T-APF
заповедей
ἐντολὰς
энтола́с
N-APF
Его
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
не
μὴ
мэ́
PRT-N
соблюдает
τηρῶν
тэро́н
V-PAP-NSM
лжец
ψεύστης
псэ́устэс
N-NSM
тот
ἐστίν
эсти́н
V-PXI-3S
и
καὶ
ка́й
CONJ
в
ἐν
эн
PREP
нём
τούτῳ
ту́то
D-DSN
 
гэ
T-NSF
истины
ἀλήθεια
алэ́тхэйа
N-NSF
нет
οὐκ
ук
PRT-N
 
ἔστιν
э́стин
V-PXI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
 3588 T-NSM
λέγων Говорящий 3004 V-PAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἔγνωκα Я познал 1097 V-RAI-1S
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
μὴ не 3361 PRT-N
τηρῶν, соблюдающий, 5083 V-PAP-NSM
ψεύστης лжец 5583 N-NSM
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τούτῳ этой 5129 D-DSM
 1510 T-NSF
ἀλήθεια истине 225 N-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν· есть; 1510 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Иоанна 2:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто 3588 говорит: 3004познал 1097 Его", 846 но 2532 заповедей 1785 Его 846 не 3361 соблюдает, 5083 тот 2076 лжец, 5583 и 2532 нет 3756 2076 в 1722 нем 5129 истины; 225

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Иоанна 2:4

Кто 3588 говорит: 3004познал 1097 Его", 846 но 2532 заповедей 1785 Его 846 не 3361 соблюдает, 5083 тот 2076 лжец, 5583 и 2532 нет 3756 2076 в 1722 нем 5129 истины; 225

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 2:4

λέγων praes.* act.* part.* от λέγω (G3004) говорить. Subst.* part.*, подчеркивает характерную черту. Переход от pl.* к sing.* обозначает, что принцип применяется и проверяется на жизни отдельно взятого верующего (Smalley*).
ἔγνωκα perf.* ind.* act.* от γινώσκω (G1097) знать. Perf.* выделяет непреходящее условие или состояние.
τηρῶν praes.* act.* part.* от τηρέω (G5083) хранить. Уступительное использование part.* Praes.* обозначает длительное действие.
ψεύστης (G5583) лжец, обманщик.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Иоанна 2:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.