Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
состоит
ἐστὶν
эсти́н
V-PXI-3S
[мы] поступали
περιπατῶμεν
пэрипато́мэн
V-PAS-1P
заповедям
ἐντολὰς
энтола́с
N-APF
заповедь
ἐντολή
энтолэ́
N-NSF
[вы] слышали
ἠκούσατε
эку́сатэ
V-AAI-2P
поступали
περιπατῆτε
пэрипатэ́тэ
V-PAS-2P
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
6 περιπατῶμεν мы ходили 4043 V-PAS-1P ἐντολὰς заповедям 1785 N-APF ἐντολή заповедь 1785 N-NSF ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P ἀρχῆς, нача́ла, 746 N-GSF περιπατῆτε. вы ходили. 4043 V-PAS-2P
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 2 Иоанна 1:6
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.