Любовь же состоит в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы поступали по ней.
И любовь эта заключается в том, чтобы мы соблюдали Его повеления. Вы с самого начала слышали Его повеление, по нему и поступайте.
И любовь — в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Именно эту заповедь слышали вы с самого начала — по ней и поступайте.
Современный перевод РБО
А любовь значит вот что: жить по Его заповедям. Это и есть та заповедь, которую вы услышали изначально и по которой должны жить.
Жить по заповедям Его — вот что значит любить.[6] Сама эта заповедь была дана вам от начала, чтобы ей вы следовали.
Любовь заключается в том, чтобы мы поступали по Его заповедям. Это та заповедь, которую вы услышали с самого начала, чтобы поступать по ней.
Вот что подразумевается под этой любовью: мы должны жить согласно заповедям Божьим. Заповедь же, которую вы слышали с самого начала, состоит вот в чём: вы должны вести жизнь, исполненную любви.
Вот что подразумевается под этой любовью: мы должны жить согласно заповедям Божьим. Заповедь же вот в чём, как слышали вы с самого начала: вы должны вести жизнь, исполненную любви.
И любовь в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Это есть заповедь, как вы слышали от начала, чтобы вы по ней поступали,
И любовь эта заключается в том, чтобы мы соблюдали Его заповеди. Вы с самого начала слышали Его заповедь, и по ней поступайте.
И вот любовь: чтобы мы ходили согласно заповедям Его; это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы в ней и ходили.
Любовь же состоит вот в чем: мы должны жить в соответствии с Его заповедями. Вот эта заповедь, которую вы слышали с самого начала; живите ею!
Любовь осуществляется в поступках по Его заповедям. Так с самого начала вам и было сказано в заповеди. Живите, как сказано.
Любовь же въ томъ, чтобы мы поступали по заповѣдямъ Его. Сія есть та заповѣдь, которую вы слышали сначала, дабы вы и поступали по ней.
И сия ест любовъ да ходим по заповедехъ Его • И то ест заповедь якоже слышасте и сперва, да в ней ходите •
И҆ сїѧ̀ є҆́сть любы̀, да хо́димъ по за́повѣдемъ є҆гѡ̀. Сїѧ̀ є҆́сть за́повѣдь, ꙗ҆́коже слы́шасте и҆спе́рва, да въ не́й хо́дите:
И сия́ есть любы́, да хо́дим по за́поведем Его́. Сия́ есть за́поведь, я́коже слы́шасте испе́рва, да в ней хо́дите.