2-е послание Иоанна 1 глава » 2 Иоанна 1:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Иоанна 1 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Иоанна 1:5 / 2Ин 1:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM VIN
И ныне прошу тебя, госпожа, не как новую заповедь предписывая тебе, но ту, которую имеем от начала, чтобы мы любили друг друга.

И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какое-то новое повеление, но то, которое было у нас с самого начала: будем любить друг друга.

Современный перевод РБО RBO-2015

И теперь я прошу тебя, госпожа моя — то, что я пишу, это не новая заповедь, а та, что мы получили изначально, — будем любить друг друга!

И вот, госпожа, прошу тебя ныне (не новую заповедь давая, но о той напоминая, которая давно уже, от самого начала, была у нас ): будем и впредь любить друг друга христианской любовью.

И вот теперь, дорогая госпожа, я говорю тебе: «Возлюбим же друг друга!» Эта не новая заповедь, а та же самая, которая была нам дана с самого начала.

И вот теперь, прошу я, дорогая госпожа, хотя это и не новая заповедь, а та же самая, что была нам дана с самого начала: так возлюбим же друг друга!

И теперь прошу тебя, госпожа: не как новую пишу тебе заповедь, но ту, которую мы имели от начала, чтобы мы любили друг друга.

И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какую-то новую заповедь, но ту, что была у нас с самого начала: будем любить друг друга.

И теперь я прошу тебя, госпожа: будем любить друг друга! Ведь я пишу для тебя не новую заповедь, а ту, которая была у нас с самого начала.

И ныне прошу тебя, госпожа, – не как заповедь пишу тебе новую, но ту, которую мы имели от начала, чтобы мы любили друг друга.

Теперь же, дорогая госпожа, я прошу, чтобы мы любили друг друга — и я пишу это не как новую заповедь, но это та [заповедь], что была у нас с самого начала.

В этом письме сегодня прошу тебя, госпожа, о заповеди, я бы сказал, не новой, о той, которая у нас с самого начала: любить друг друга.

И нынѣ прошу тебя, госпожа, сохранять заповѣдь, о которой пишу тебѣ, не какъ о новой, но которую мы имѣли сначала, то есть, чтобы любить другъ друга.

И҆ нн҃ѣ молю́ тѧ, госпожѐ, не ѩ҆́кѡ за́повѣдь пишѹ̀ тебѣ̀ но́вѹ, но ю҆́же и҆́мамы и҆спе́рва, да лю́бимъ дрѹ́гъ дрѹ́га.

И ныне молю тя, госпоже, не яко заповедь пишу тебе нову, но юже имамы исперва, да любим друг друга.


Параллельные ссылки — 2 Иоанна 1:5

1Ин 2:7; 1Ин 2:8; 1Ин 3:11; 1Ин 3:14-18; 1Ин 3:23; 1Ин 4:20; 1Ин 4:7-12; 1Пет 1:22; 1Пет 1:23; 1Пет 4:8; 1Фес 4:9; 2Пет 1:7; Еф 5:2; Гал 5:22; Евр 13:1; Ин 13:34; Ин 13:35; Ин 15:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.