Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
γνόντες aor.* act.* part.* nom.* masc.* pl.* от γινώσκω (G1097) знать. Об иудейском учении по поводу значения требований Бога язычниками см.* SB*, 3:36−46. Уступительное part.*, «хотя они признают» (Moo*). Aor.* предполагает предшествующее действие, образующее основу действия основного гл.*
ἐδόξασαν aor.* ind.* act.* от δοξάζω (G1392) формировать мнение о ком-л., прославлять. Обобщ.* aor.* рассматривает действие целиком.
ηὐχαρίστησαν aor.* ind.* act.* от εὐχαρίζω (G2168) благодарить, быть благодарным.
ἐματαιώθησαν aor.* ind.* pass.* от ματαιόω (G3154) делать тщетным, бесполезным; pass.* становиться бесполезным, думать о бесполезном, быть глупым (BAGD*).
διαλογισμός (G1261) рассуждение; здесь: внутренние вопросы (Lightfoot, Notes*).
ἐσκοτίσθη aor.* ind.* pass.* от σκοτίζω (G4654) затемнять. Inch.* aor.*, «становиться темным».
ἀσύνετος (G801) неумный, недальновидный.