БиблияРим Римлянам 4:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 4:18

Подстрочник:
Римлянам 4:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
ὃς Который 3739 R-NSM
παρ᾽ от 3844 PREP
ἐλπίδα надежды 1680 N-ASF
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐλπίδι надежде 1680 N-DSF
ἐπίστευσεν поверил 4100 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
γενέσθαι случиться 1096 V-2ADN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
πατέρα отцом 3962 N-ASM
πολλῶν многих 4183 A-GPN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εἰρημένον, сказанному, 2046 V-RPP-ASN-ATT
Οὕτως Так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ  3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
σου· твоё; 4675 P-2GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 4:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он, 3739 сверх 3844 надежды, 1680 поверил 4100 с 1909 надеждою, 1680 через 1519 что 3588 сделался 1096 отцом 3962 многих 4183 народов, 1484 по 2596 сказанному: 2046 "так 3779 [многочисленно] будет 2071 семя 4690 твое". 4675

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 4:18

Он, 3739 сверх 3844 надежды, 1680 поверил 4100 с 1909 надеждою, 1680 через 1519 что 3588 сделался 1096 отцом 3962 многих 4183 народов, 1484 по 2596 сказанному: 2046 "так 3779 [многочисленно] будет 2071 семя 4690 твое". 4675

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 4:18

ἐλπίδα acc.* от ἐλπίς (G1680) надежда. Здесь букв.* «вопреки (или поверх) надежды», «в надежде», то есть: «надеясь вопреки надежде» (Barrett*; EH*, 501−6).
γενέσθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от γίνομαι (G1096) становиться. Артикулированный inf.* с предл.* εἰς (G1519) выражает цель.
εἰρημένον perf.* pass.* part.* от λέγω (G3004) говорить. Subst.* использование part.* perf.* подчеркивает прошлый результат с длительным эффектом: «то, что говорилось».
ἔσται fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 4:18 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.