БиблияРим Римлянам 8:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 8:18

Подстрочник:
Римлянам 8:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
Λογίζομαι Считаю 3049 V-PNI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἄξια достойны 514 A-NPN
τὰ  3588 T-NPN
παθήματα страдания 3804 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
νῦν нынешнего 3568 ADV
καιροῦ времени 2540 N-GSM
πρὸς против 4314 PREP
τὴν  3588 T-ASF
μέλλουσαν готовящейся 3195 V-PAP-ASF
δόξαν славы 1391 N-ASF
ἀποκαλυφθῆναι быть открытой 601 V-APN
εἰς в 1519 PREP
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 8:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 думаю, 3049 что 3754 нынешние 3568 временные 2540 страдания 3804 ничего не 3756 стоят 514 в сравнении с 4314 тою 3588 славою, 1391 которая откроется 3195 в 601 1519 нас. 2248

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 8:18

Ибо 1063 думаю, 3049 что 3754 нынешние 3568 временные 2540 страдания 3804 ничего не 3756 стоят 514 в сравнении с 4314 тою 3588 славою, 1391 которая откроется 3195 в 601 1519 нас. 2248

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:18

λογίζομαι (G3049) praes.* ind.* med.* (dep.*) считать, подводить итоги.
ἄξιος (G514) стоящий; сопоставимый, достойный (TDNT*).
πάθημα (G3804) страдание.
πρός (G4314) основное значение с acc.* — «рядом», «напротив», «против»; здесь: «в сравнении с» (RG*, 622f; BD*, 124f).
μέλλουσαν praes.* act.* part.* (adj.*) acc.* fem.* sing.* от μέλλω (G3195) собираться. «Грядущий», «собирающийся быть», с inf.* выражает будущее.
ἀποκαλυφθῆναι aor.* inf.* pass.* от ἀποκαλύπτω (G601) являть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 8:18 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.