Библия1Кор 1 Коринфянам 12:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 12:2

Подстрочник:
1 Коринфянам 12:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
Οἴδατε Знаете 1492 V-RAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἔθνη язычники 1484 N-NPN
ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P
πρὸς к 4314 PREP
τὰ  3588 T-APN
εἴδωλα идолам 1497 N-APN
τὰ  3588 T-APN
ἄφωνα безгласным 880 A-APN
ὡς как [бы] 5613 ADV
ἂν  302 PRT
ἤγεσθε вы были ведомы 71 V-IPI-2P
ἀπαγόμενοι. уводимые. 520 V-PPP-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 12:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Знаете, 1492 что 3754 когда 2258 вы были 2258 язычниками, 1484 то ходили 520 к 4314 безгласным 880 идолам, 1497 так, как 5613 бы 302 вели 71 вас. 71

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 12:2

Знаете, 1492 что 3754 когда 2258 вы были 2258 язычниками, 1484 то ходили 520 к 4314 безгласным 880 идолам, 1497 так, как 5613 бы 302 вели 71 вас. 71

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 12:2

ἦτε impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
ἄφωνος (G880) безгласный, немой.
ὡς ἄν (G5613; G302) используется с impf.* для указания на повторение (RG*, 974).
ἤγεσθε impf.* ind.* pass.* от ἄγω (G71) вести.
ἀπαγόμενοι praes.* pass.* part.* от ἀπάγω (G520) уводить, уносить. Имеется в виду момент экстаза, который переживали язычники, когда человеком овладевала сверхъестественная сила (Barrett*). Свободный оборот надо дополнить ἦτε, тогда он образует перифр.* конструкцию (Fee*; Kistemaker*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 12:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.