ψωμίσω aor.* conj.* act.* от ψωμίζω (
G5595) тратить все на пищу, или крошить (
Grosheide*). Буквально означает: «я питаюсь маленькими кусочками», как ребенок или инвалид. Здесь имеется в виду: «если я, чтобы давать милостыню, разделю все мое имущество на маленькие части» (
Barrett*).
ὑπάρχοντα praes.* act.* part.* acc.* pl.* от ὑπάρχω (
G5225) существовать.
Part.* в форме
pl.* в роли
subst.* означает «добро», «пожитки», «собственность». Хотя рабби очень ценили благотворительность и считали ее очень достойным поступком, существовали предписания, запрещающие человеку отдавать все свое добро; например, в год он имел право отдавать не более 20 процентов своего имущества (
SB*, 3:451; 4:536−58).
παραδῶ aor.* conj.* act.* от παραδίδωμι (
G3860) давать, передавать.
Conj.* с
ἐάν (
G1437) в
cond.* 3 типа, предполагающем возможность условия.
καυχήσωμαι aor.* conj.* med.* (dep.*) от καυχάομαι (
G2744) хвалиться, славить. О варианте прочтения (
καυθήσομαι fut.* ind.* pass.* от καίω [
G2545] поджигать, жечь)
см.* TC*, 536f;
Barrett*;
Weiss*;
Fee*; J. K. Elliott, “In Favour of καυθήσομαι at 1 Corinthians 13:3”,
ZNW* 62 (1971): 297−98.
ὠφελοῦμαι praes.* ind.* pass.* от ὠφελέω (
G5623) приносить выгоду, иметь ценность. Дары имеют ценность, а он — нет (
RP*).