Библия1Кор 1 Коринфянам 15:37стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 15:37

Подстрочник:
1 Коринфянам 15:37

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

37
καὶ и 2532 CONJ
которое 3588 R-ASN
σπείρεις, сеешь, 4687 V-PAI-2S
οὐ не 3739 PRT-N
τὸ  3588 T-ASN
σῶμα тело 4983 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
γενησόμενον готовящееся осуществиться 1096 V-FDP-ASN
σπείρεις сеешь 4687 V-PAI-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
γυμνὸν голое 1131 A-ASM
κόκκον зерно 2848 N-ASM
εἰ если 1487 COND
τύχοι случится 5177 V-2AAO-3S
σίτου пшеницы 4621 N-GSM
или 1510 PRT
τινος чего-нибудь 5100 X-GSM
τῶν  3588 T-GPM
λοιπῶν· [из] остальных; 3062 A-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:37

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 когда 3739 ты сеешь, 4687 то сеешь 4687 не 3756 тело 4983 будущее, 1096 а 235 голое 1131 зерно, 2848 какое 1487 случится, 5177 пшеничное 4621 или 2228 другое 3062 какое; 5100

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:37

И 2532 когда 3739 ты сеешь, 4687 то сеешь 4687 не 3756 тело 4983 будущее, 1096 а 235 голое 1131 зерно, 2848 какое 1487 случится, 5177 пшеничное 4621 или 2228 другое 3062 какое; 5100

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 15:37

γενησόμενον fut.* med.* (dep.*) part.* от γίνομαι (G1096) становиться. Adj.* part.*, «тело, которое будет». Возможно. Павел использует аналогию с семенем именно потому, что она отражает как преемственность, так и отсутствие тождества (Ronald J. Sider, “The Pauline Conception of the Resurrection Body in 1 Corinthians 15:35−54”, NTS* 21 [1975]: 432).
γυμνός (G1131) голый, нагой.
κόκκος (G2848) зерно.
τύχοι aor.* opt.* act.* от τυγχάνω (G5177) случаться. Opt.* в устойчивом выражении со знач. «может быть» (BAGD*).
σῖτος (G4621) пшеница.
λοιπός (G3063) остаток, остальное. О раввинистических параллелях использования аналогии «голого» зерна, которое, прорастая, обретает покровы, для описания воскрешения, см.* PRJ*, 305; SB*, 3:475.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 15:37 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.