Библия1Кор 1 Коринфянам 5:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 5:7

Подстрочник:
1 Коринфянам 5:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
ἐκκαθάρατε Вычистите 1571 V-AAM-2P
τὴν  3588 T-ASF
παλαιὰν старую 3820 A-ASF
ζύμην, закваску, 2219 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἦτε вы были 1510 V-PAS-2P
νέον новое 3501 A-NSN
φύραμα, тесто, 5445 N-NSN
καθώς как 2531 ADV
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
ἄζυμοι. опресноки. 106 A-NPM
καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
πάσχα Пасха 3957 ARAM
ἡμῶν наша 2257 P-1GP
ἐτύθη был заклан 2380 V-API-3S
Χριστός· Христос; 5547 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 5:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 3767 очистите 1571 старую 3820 закваску, 2219 чтобы 2443 быть 5600 вам новым 3501 тестом, 5445 так как 2531 вы 2075 бесквасны, 106 ибо 1063 Пасха 3957 наша, 2257 Христос, 5547 заклан 2380 за 5228 нас. 2257

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 5:7

Итак 3767 очистите 1571 старую 3820 закваску, 2219 чтобы 2443 быть 5600 вам новым 3501 тестом, 5445 так как 2531 вы 2075 бесквасны, 106 ибо 1063 Пасха 3957 наша, 2257 Христос, 5547 заклан 2380 за 5228 нас. 2257

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 5:7

ἐκκαθάρατε aor.* imper.* act.* от ἐκκαθαίρω (G1571) вычищать, тщательно процеживать. Об иудейском правиле удалять из дома всю закваску перед праздником Пасхи см.* SB*, 3:359−60. Предложное сочетание имеет перфективирующее значение (MH*, 309f). Aor.* imper.* призывает к специфическому действию с оттенком срочности (RWP*).
παλαιός (G3820) старый; то есть закваска, которая использовалась до Пасхи (Barrett*).
ἦτε praes.* conj.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.
νέος (G3501) новый, свежий.
ἐστε praes.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
ἄζυμος (G106) непрокисший. Имеется в виду, что они должны быть людьми, не испорченными дрожжами греха (Fee*; Barrett*). Praed.* nom.* без артикля подчеркивает качество или особенность.
καὶ γάρ ибо также. Слово «также» вводит объектные отношения между вещами, соответствующими требованию (Meyer*).
πάσχα (G3957) пасха, пасхальный агнец (ZPEB*, 4:605−11; ABD*, 6:755−64; M Pesahim).
ἐτύθη aor.* ind.* pass.* от θύω (G2380) убивать, забивать, приносить в жертву.
Χριστός (G5547) Христос, Мессия. Nom.* sing.* в аппозиции к подлежащему.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 5:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.