Библия2Кор 2 Коринфянам 10:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 10:2

Подстрочник:
2 Коринфянам 10:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
δέομαι молю 1189 V-PNI-1S
δὲ же 1161 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
παρὼν присутствующий 3918 V-PAP-NSM
θαρρῆσαι [чтобы] обрести мужество 2292 V-AAN
τῇ  3588 T-DSF
πεποιθήσει убеждённостью 4006 N-DSF
которой 1510 R-DSF
λογίζομαι считаю 3049 V-PNI-1S
τολμῆσαι осмелиться 5111 V-AAN
ἐπί на 1909 PREP
τινας некоторых 5100 X-APM
τοὺς  3588 T-APM
λογιζομένους считающих 3049 V-PNP-APM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ὡς как 5613 ADV
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα плоти 4561 N-ASF
περιπατοῦντας. ходящих. 4043 V-PAP-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 10:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Прошу, 1189 чтобы мне по пришествии 3918 моем не 3361 прибегать 2292 к 2292 той твердой 4006 смелости, 2292 которую 3739 думаю 3049 употребить 5111 против 1909 некоторых, 5100 помышляющих 3049 о нас, 2248 что 5613 мы поступаем 4043 по 2596 плоти. 4561

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 10:2

Прошу, 1189 чтобы мне по пришествии 3918 моем не 3361 прибегать 2292 к 2292 той твердой 4006 смелости, 2292 которую 3739 думаю 3049 употребить 5111 против 1909 некоторых, 5100 помышляющих 3049 о нас, 2248 что 5613 мы поступаем 4043 по 2596 плоти. 4561

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 10:2

δέομαι (G1189) praes.* ind.* med.* (dep.*) просить, молить.
παρών praes.* act.* part.* от πάρειμι (G3918) присутствовать. Наречное использование part.*: «когда я присутствую».
θαρρῆσαι aor.* act.* inf.* от θαρρέω (G2292) доверять. Артикулированный inf.* с отрицанием выражают прямое дополнение гл.* (RWP*; BD*, 105). Aor.* inf.* является inch.* aor.*, «становиться смелым».
πεποίθησις (G4006) убежденность, доверие.
dat.* sing.* от ὅς (G3739) кто, который; rel.* pron.*, instr.* использование: «которым», «посредством которого».
λογίζομαι (G3049) praes.* ind.* med.* (dep.*) судить, подводить итоги, думать.
τολμῆσαι aor.* act.* inf.* от τολμάω (G5111) быть смелым, отваживаться. Comp.* inf.* к основному гл.*
λογιζομένους praes.* med.* (dep.*) part.* от λογίζομαι (G3049) подводить итоги. Subst.* part.* подчеркивает особенность. Здесь ind.* obj.*, «по отношению к тем, кто судит».
κατὰ σάρκα (G2596; G4561) по плоти; то есть согласно принципам плоти.
περιπατοῦντας praes.* act.* part.* от περιπατέω (G4043) идти, ходить, вести образ жизни.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 10:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.