Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
γνόντα aor.* act.* part.* от γινώσκω (G1097) знать. Обозначает знание, приобретенное на основании опыта (D. W. Burdick, ND*, 344ff). Part.* может быть использовано в уступительном значении: «хоть он и не знал греха».
ἁμαρτίαν ἐποίησεν он сделал жертвой за грех. Может быть ссылкой на козла отпущения в День очищения (Windisch*), или может относиться к страдающему рабу из Ис 53 с идеей жертвенности (Bruce*; Martin*). Бог возложил наши грехи на безгрешного и наказал Его вместо нас смертью (Lietzmann*).
γενώμεθα aor.* conj.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.
δικαιοσύνη θεοῦ праведность Бога. Это праведность, которой Бог требует и которую Он оправдывает. Павел говорит о Христе как об оправдании (GW*, 141f).