Библия2Кор 2 Коринфянам 5:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 5:21

Подстрочник:
2 Коринфянам 5:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
τὸν  3588 T-ASM
μὴ Не 3361 PRT-N
γνόντα узнавшего 1097 V-2AAP-ASM
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
ἁμαρτίαν грехом 266 N-ASF
ἐποίησεν, Он сделал, 4160 V-AAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
γενώμεθα осуществились 1096 V-2ADS-1P
δικαιοσύνη [как] праведность 1343 N-NSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. Нём. 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 не 3361 знавшего 1097 греха 266 Он сделал 4160 для 5228 нас 2257 [жертвою за] грех, 266 чтобы 2443 мы 2249 в 1722 Нем 846 сделались 1096 праведными 1343 пред Богом. 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:21

Ибо 1063 не 3361 знавшего 1097 греха 266 Он сделал 4160 для 5228 нас 2257 [жертвою за] грех, 266 чтобы 2443 мы 2249 в 1722 Нем 846 сделались 1096 праведными 1343 пред Богом. 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 5:21

γνόντα aor.* act.* part.* от γινώσκω (G1097) знать. Обозначает знание, приобретенное на основании опыта (D. W. Burdick, ND*, 344ff). Part.* может быть использовано в уступительном значении: «хоть он и не знал греха».
ἁμαρτίαν ἐποίησεν он сделал жертвой за грех. Может быть ссылкой на козла отпущения в День очищения (Windisch*), или может относиться к страдающему рабу из Ис 53 с идеей жертвенности (Bruce*; Martin*). Бог возложил наши грехи на безгрешного и наказал Его вместо нас смертью (Lietzmann*).
γενώμεθα aor.* conj.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.
δικαιοσύνη θεοῦ праведность Бога. Это праведность, которой Бог требует и которую Он оправдывает. Павел говорит о Христе как об оправдании (GW*, 141f).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 5:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.