Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἔδωκεν aor.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать. По поводу даров см.* DPL*, 339−47.
ἀπόστολος (G652) апостол. Избранные Иисусом на роль Его официальных представителей (см.* Рим 1:1).
τοὺς μὲν... τοὺς δέ один... другой.
εὐαγγελιστής (G2099) тот, кто провозглашает благую весть, евангелист. Евангелист — это тот, кто провозглашает благую весть, полученную от апостола. Это миссионер, несущий евангелие в новые районы (Schlier*; Barth*; BBC*; TDNT*; NIDNTT*; TLNT*).
ποιμένας acc.* pl.* от ποιμήν (G4166) пастырь, пастух. Образ пастуха, который заботится о стаде, был символом духовного вождя, заботящегося о вверенной ему пастве (Eadie*).
καί (G2532) и. Часто это слово имело значение «то есть» или «в особенности», указывает на то, что пастыри и учителя рассматриваются как одна группа; то есть пастыри-наставники (Barth*; также GGBB*, 284).
διδάσκαλος (G1320) учитель.