Библия1Фес 1 Фессалоникийцам 3:10стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Фессалоникийцам 3:10

Подстрочник:
1 Фессалоникийцам 3:10

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

10
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέρας днём 2250 N-GSF
ὑπερεκπερισσοῦ сверхчрезвычайно 4053 ADV
δεόμενοι молящие 1189 V-PNP-NPM
εἰς чтобы 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
τὸ  3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
καταρτίσαι выправить 2675 V-AAN
τὰ  3588 T-APN
ὑστερήματα недостатки 5303 N-APN
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веры 4102 N-GSF
ὑμῶν; вашей? 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 3:10

Фильтр для номеров: показать скрыть
ночь 3571 и 2532 день 2250 всеусердно 5228 1537 4053 молясь 1189 о том, чтобы видеть 1492 лице 4383 ваше 5216 и 2532 дополнить, 2675 чего 5303 недоставало 5303 вере 4102 вашей? 5216

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 3:10

ночь 3571 и 2532 день 2250 всеусердно 5228 1537 4053 молясь 1189 о том, чтобы видеть 1492 лице 4383 ваше 5216 и 2532 дополнить, 2675 чего 5303 недоставало 5303 вере 4102 вашей? 5216

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 3:10

νυκτὸς καὶ ἡμέρας (G3571; G2532; G2250) ночное и дневное время, ночь и день, gen.* времени. Акцент не на длительности, а на характере времени (GGBB*, 123−24).
ὑπερεκπερισσοῦ (G5240) adv.* выходящий из границ, сверх всякой меры, чрезвычайно, обильно (RWP*; Best*; см.* Еф 3:20).
δεόμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* от δέομαι (G1189) просить, молиться. Здесь речь идет о личной нужде, часто это слово обозначало петиции, адресованные правящим лицам, в отличие от тех, которые направлялись в городской совет (Milligan*; PIP*, 191f).
ἰδεῖν aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть. Inf.* как дополнение основного гл.* aor.* указывает на специфическое действие.
καταρτίσαι aor.* act.* inf.* от καταρτίζω (G2675) сочетать, соединять, восстанавливать, чинить, оборудовать. Это слово используется во многих значениях в зависимости от контекста. Это примирение политических группировок; вправление костей хирургом; починка сетей (см.* Мк 1:19), подготовка к военным и морским операциям (Best*; Lightfoot, Notes*; TDNT*).
ὑστέρημα (G5303) то, чего не хватает, недостаток.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Фессалоникийцам 3:10 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.