Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ζῶντες praes.* act.* part.* (adj.*) от ζάω (G2198) жить. Praes.* используется для выделения особенности.
περιλειπόμενοι praes.* pass.* part.* от περιλείπω (G4033) оставлять, оставлять позади. Praes.* указывает, что действие рассматривается как продолжающее до момента истечения времени, ограниченного предлогом εἰς (G1519) (Frame*).
παρουσία (G3952) прибытие, приход (см.* 3:13).
οὐ μή не иначе.
φθάσωμεν aor.* conj.* act.* от φθάνω (G5348) предшествовать, предупреждать. Aor.* conj.* используется с эмфатическим отрицанием οὐ μή (G3756; G3361), имеет значение эмфатического fut.* ind.* (SMT*, 78; RG*, 939f).
κοιμηθέντας aor.* pass.* part.* (G2837) (см.* ст. 13).