Библия2Фес 2 Фессалоникийцам 3:10стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Фессалоникийцам 3:10

Подстрочник:
2 Фессалоникийцам 3:10

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

10
καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἦμεν были 1510 V-IAI-1P
πρὸς у 4314 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
τοῦτο это 5124 D-ASN
παρηγγέλλομεν мы приказывали 3853 V-IAI-1P
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
εἴ если 1536 COND
τις кто 1536 X-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
θέλει желает 2309 V-PAI-3S
ἐργάζεσθαι работать 2038 V-PNN
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ἐσθιέτω. пусть ест. 2068 V-PAM-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Фессалоникийцам 3:10

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 когда 3753 мы были 2258 у 4314 вас, 5209 то завещевали 3853 вам 5213 сие: 5124 если 1487 кто 5100 не 3756 хочет 2309 трудиться, 2038 тот и 3366 не 3366 ешь. 2068

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Фессалоникийцам 3:10

Ибо 1063 когда 3753 мы были 2258 у 4314 вас, 5209 то завещевали 3853 вам 5213 сие: 5124 если 1487 кто 5100 не 3756 хочет 2309 трудиться, 2038 тот и 3366 не 3366 ешь. 2068

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Фессалоникийцам 3:10

καί (G2532) также. «Мы не только подали вам пример, но дали вам важные указания на этот счет, когда были в Фессалонике» (Lightfoot, Notes*).
ἦμεν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Impf.* указывает на длительное действие в прошлом, ибо Павел часто использовал это наставление в проповедях (Morris*).
παρηγγέλλομαι praes.* ind.* med.* (dep.*) от παραγγέλλω (G3853) повелевать, приказывать.
ὅτι речитативное использование, эквивалент границ прямой цитаты (RWP*).
θέλει praes.* ind.* act.* от θέλω (G2309) желать. Итеративный praes.*, «постоянно не желает работать».
ἐργάζεσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от ἐργάζομαι (G2038) работать, Inf.* как дополнение к основному гл.*
ἐσθιέτω praes.* imper.* act.* 3 sing.* от ἐσθίω (G2068) есть (Best*; Moore*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Фессалоникийцам 3:10 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.