2-е послание Тимофею 1 глава » 2 Тимофею 1:13 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 2 Тимофею 1:13

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 2 Тимофею 1:13 / 2Тим 1:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὑποτύπωσιν Образец 5296 N-ASF
ἔχε имей 2192 V-PAM-2S
ὑγιαινόντων здравствующих 5198 V-PAP-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
ὧν которые 3739 R-GPM
παρ᾽ от 3844 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
ἤκουσας ты услышал 191 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
πίστει вере 4102 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀγάπῃ любви 26 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ· Иисусе; 2424 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 1:13

ὑποτύπωσις (G5296) модель, образец. Это общий набросок или очертания предмета, которые использует художник; или общий план литературного произведения, на котором основывается последующее изложение (Kelly*; Spicq*).
ἔχε praes.* imper.* act.* от ἔχω (G2192) иметь, держать.
ὑγιαινόντων praes.* act.* part.* от ὑγιαίνω (G5198) быть здоровым, быть здравым.
ἤκουσας aor.* ind.* act.* от ἀκούω (G191) слышать.
ἐν (G1722) в. Предлог указывает на принципы, которым должен соответствовать пример (Ellicott*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2Тим 1:13 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.