БиблияЕвр Евреям 10:10стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Евреям 10:10

Подстрочник:
Евреям 10:10

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

10
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
θελήματι желании 2307 N-DSN
ἡγιασμένοι освящены 37 V-RPP-NPM
ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
προσφορᾶς приношение 4376 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
σώματος те́ла 4983 N-GSN
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐφάπαξ. разом. 2178 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Евреям 10:10

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Евреям 10:10

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 10:10

ἐν (G1722) в, посредством. Instr.* использование предлога может также иметь причинный оттенок (BD*, 118).
dat.* sing.* от ὅς (G3739) rel.* pron.*, кто, который. «По этой воле», здесь обозначает: по воле Бога, которую исполнил Христос (Bruce*).
ἡγιασμένοι perf.* pass.* part.* от ἁγιάζω (G37) отделять, освящать (TDNT*; EDNT*). Part.* используется в перифр.* обороте в perf.* pass.*, подчеркивающем завершенное состояние или условие (RWP*).
ἐσμέν praes.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
προσφορά (G4376) жертва.
ἐφάπαξ (G2178) раз и навсегда. Предложное сочетание имеет директивное значение и подчеркивает направленность действия (MH*, 315). Это слово используется в папирусах, где, судя по контексту, значит «в одно время» (MM*; Preisigke*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евреям 10:10 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.