По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа.
И потому, что Он исполнил волю Божью, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.
И по воле Его нас освятило тело Иисуса Христа, принесенное в жертву — единожды и навсегда.
Современный перевод РБО
Так как Иисус Христос исполнил волю Бога, мы были освящены принесением в жертву, раз и навсегда, Его тела.
В согласии с этим и освящены мы через страдания Иисуса Христа во плоти,[4] через эту жертву, принесенную однажды и навсегда.
Именно по этой воле мы освящены жертвой тела Иисуса Христа, которая принесена один раз.
Христос был послушен Божьей воле и потому сделал нас святыми, принеся Своё тело в жертву раз и навсегда.
Христос был послушен Божьей воле и потому сделал нас святыми, принеся Своё Тело в жертву раз и навсегда.
По этой-то воле мы освящены принесением тела Иисуса Христа раз навсегда.
Именно по Божьей воле мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.
Именно по этой воле мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.
Именно в связи с этим завещанием мы были отделены для Бога и наделены святостью, однажды и навеки, через приношение тела Мессии Иисуса.
Эта самая воля навсегда сообщает нам святость одноразовой жертвой тела Иисуса Христа.
По сей-то волѣ освящены мы единократнымъ принесеніемъ тѣла Іисусъ Христова.
И в той воли посвещени есмо, приношениемъ тела Ісусъ Христова единою •
Ѡ҆ не́йже во́ли ѡ҆сщ҃е́ни є҆смы̀ принесе́нїемъ тѣ́ла і҆и҃съ хрⷭ҇то́ва є҆ди́ною.
О не́йже во́ли освяще́ни есмы́ принесе́нием те́ла Иису́с Христо́ва еди́ною.