Евреям 10:30 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 10:30

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 10:30 / Евр 10:30

Подстрочный перевод Винокурова / Евреям 10:30

οἴδαμεν Знаем 1492 V-RAI-1P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
εἰπόντα, Сказавшего, 2036 V-2AAP-ASM
Ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS
ἐκδίκησις, мщение, 1557 N-NSF
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἀνταποδώσω· воздам; 467 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
πάλιν, опять, 3825 ADV
Κρινεῖ Судит 2919 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 10:30

Мы знаем 1492 Того, Кто 3588 сказал: 2036 у Меня 1698 отмщение, 1557 Я 1473 воздам, 467 говорит 3004 Господь. 2962 И 2532 еще: 3825 Господь 2962 будет 2919 судить 2919 народ 2992 Свой. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

οἴδαμεν 1492 γὰρ 1063 τὸν 3588 εἰπόντα 2036 Ἐμοὶ 1698 ἐκδίκησις 1557 ἐγὼ 1473 ἀνταποδώσω 467 λέγει 3004 κύριος 2962 καὶ 2532 πάλιν 3825 Κύριος 2962 Κρινεῖ 2919 τὸν 3588 λαὸν 2992 αὐτοῦ 846

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.

οιδαμεν 1492 V-RAI-1P γαρ 1063 CONJ τον 3588 T-ASM ειποντα 2036 V-2AAP-ASM εμοι 1698 P-1DS εκδικησις 1557 N-NSF εγω 1473 P-1NS ανταποδωσω 467 V-FAI-1S και 2532 CONJ παλιν 3825 ADV κρινει 2919 V-FAI-3S V-PAI-3S κυριος 2962 N-NSM τον 3588 T-ASM λαον 2992 N-ASM αυτου 846 P-GSM

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

Евреям 10:30

οϊδαμεν praes. ind. act. от οΐδα (G1492) знать. Def. perf. со значением praes.
είπόντα aor. act. part. от λέγω (G3004) говорить. έκδίκησις (G1557) месть, отмщение.
ανταποδώσω fut. ind. act. от άνταποδίδωμι (G467) отплачивать. Предложное сочетание обозначает возмещение чего-л., той же вещью и в той же мере.
κρίνει fut. ind. act. от κρίνω (G2919) судить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 10:30 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.