Послание к Евреям 4 глава » Евреям 4:7 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 4:7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 4:7 / Евр 4:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πάλιν опять 3825 ADV
τινὰ некий 5100 X-ASF
ὁρίζει определяет 3724 V-PAI-3S
ἡμέραν, день, 2250 N-ASF
Σήμερον, Сегодня, 4594 ADV
ἐν в 1722 PREP
Δαυὶδ Давиде 1138 N-PRI
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
μετὰ после 3326 PREP
τοσοῦτον столького 5118 D-ASM
χρόνον, времени, 5550 N-ASM
καθὼς как 2531 ADV
προείρηται, прежде сказано, 4302 V-RPI-3S
Σήμερον Сегодня 4594 ADV
ἐὰν если 1437 COND
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἀκούσητε, услышите, 191 V-AAS-2P
μὴ не 3361 PRT-N
σκληρύνητε сделайте жёсткими 4645 V-PAS-2P
τὰς  3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 4:7

ὁρίζει praes.* ind.* act.* от ὁρίζω (G3724) отмечать границей, назначать, определять.
σήμερον (G4594) сегодня.
λέγων praes.* act.* part.* от λέγω (G3004) говорить.
τοσοῦτος (G5118) так долго. Используется во временном обороте: «после столького времени».
προείρηται perf.* ind.* pass.* от προλέγω (G4302) говорить заранее, предсказывать.
ἀκούσητε aor.* conj.* act.* от ἀκούω (G191) слышать.
σκληρύνητε aor.* conj.* act.* от σκληρύνω (G4645) ожесточать (TLNT*; GELTS*, 429). Aor.* conj.* с отр. μή (G3361) выражает запрет.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 4:7 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.