Библия Евр Евреям 4:7 › сравнение

Евреям 4:7

Сравнение:
Евреям 4:7


то ещё определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших».

то Бог опять назначил определенный день, «сегодня», спустя долгое время провозгласив об этом через Давида, как уже было процитировано выше: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец».[34]

Но Бог назначает новый день — «сегодня» — и спустя столь долгое время говорит через Давида, как уже было сказано: «Сегодня, если услышите голос Его, не ожесточайте сердец ваших».

Современный перевод РБО

то Бог снова назначил некий день — «Сегодня», как Он, спустя столько времени, сказал в том псалме Давида, что приводился выше: «Сегодня, если голос Его слышите, сердец не делайте упрямыми».

Для них Бог снова определил некий день — «ныне», как и сказал об этом через Давида многие годы спустя в том месте Писания, которое уже упоминалось выше: «Ныне, когда уже слышите голос Его, не будьте строптивы».[8]

то Он устанавливает ещё определённый день, «сегодня», и спустя долгое время, говорит через Давида, как выше сказано: «Сегодня, когда услышите Его голос, не ожесточите ваши сердца».

Тогда Бог опять установил определённый день — «сегодня». Много лет спустя Он говорил об этом устами Давида, как уже было сказано: «Если вы сегодня услышите голос Божий, то не упрямьтесь».

Бог установил определённый день — "сегодня". Много лет спустя Он говорил об этом устами Давида, как уже было сказано: "Если вы сегодня услышите голос Божий, то не упрямьтесь."

Он снова определяет некий день: «сегодня», говоря чрез Давида после столь долгого времени, как выше сказано: Сегодня, если услышите голос Его, не ожесточите сердец ваших.

Поэтому Бог назначил определенный день — "Сегодня", — спустя долгое время провозгласив об этом через Давида, как уже говорилось: "Если вы сегодня услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец".

Бог снова определяет некий день, «сегодня», говоря через Давида по прошествии столь долгого времени, как уже сказано выше:«Если сегодня услышите голос Его, не ожесточайте сердца ваши».

Он вновь определяет конкретный день, "сегодня", говоря позже через Давида в вышеприведённом отрывке: "Сегодня, когда вы услышите голос Бога, не ожесточите сердца своего".

И тогда Он, правда, далеко не сразу, словами Давида определяет новый день — «сегодня». Как сказано выше: «Слушайте Его голос! Сегодня не будьте упрямы...».

нынѣ, говоря чрезъ Давида, по прошествіи столь долгаго времени, какъ выше сказано: нынѣ, когда услышите гласъ Его, не ожесточите сердецъ вашихъ.

Опять являеть Писание иный день • Во Давыдовыхъ книгахъ глаголя • По мнозехъ летехъ, якоже прежде поведено естъ: днесь аще гласъ Его услышите, не затвержайте серць вашихъ •

па́ки нѣ́кїй ᲂу҆ставлѧ́етъ де́нь, дне́сь, въ дв҃дѣ гл҃ѧ, по толи́цѣхъ лѣ́тѣхъ, ꙗ҆́коже пре́жде глаго́ласѧ: дне́сь, а҆́ще гла́съ є҆гѡ̀ ᲂу҆слы́шите, не ѡ҆жесточи́те серде́цъ ва́шихъ.

Па́ки не́кий уставля́ет день, днесь, в Дави́де глаго́ля, по толи́цех ле́тех, я́коже пре́жде глаго́лася: днесь, а́ще глас Его́ услы́шите, не ожесточи́те серде́ц ва́ших.

Параллельные ссылки — Евреям 4:7

Синодальный перевод:
Мф 22:43; Мк 12:36; Лк 20:42; Деян 2:29; Деян 2:30; Деян 2:31; Деян 13:20-23; Деян 28:25; Рим 2:5; 2Кор 6:2; Евр 3:7; Евр 3:7-8; Евр 3:15; 2Цар 23:1-2; 3Цар 6:1; Пс 95:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.