Послание к Евреям 5 глава » Евреям 5:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 5:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 5:11 / Евр 5:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Περὶ О 4012 PREP
οὗ Котором 3739 R-GSM
πολὺς многое 4183 A-NSM
ἡμῖν [у] нас 2254 P-1DP
 3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δυσερμήνευτος труднообъяснимое 1421 A-NSM
λέγειν, [чтобы] говорить, 3004 V-PAN
ἐπεὶ поскольку 1893 CONJ
νωθροὶ тугие 3576 A-NPM
γεγόνατε вы сделались 1096 V-2RAI-2P
ταῖς  3588 T-DPF
ἀκοαῖς. [на] уши. 189 N-DPF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 5:11

О 4012 сем 3739 надлежало 3056 бы нам 2254 говорить 3056 много; 4183 но 2532 трудно 1421 истолковать, 3004 потому что 1893 вы сделались 1096 неспособны 3576 слушать. 189

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 5:11

περὶ οὗ (G4012; G3739) по поводу этого. Автор говорит о священстве Христа по чину Мелхиседека (Hughes*). По поводу этого см.* BTNT*, 380−93; ABD* 4:684−88; DDD*, 1047−53; DLNT*, 729−31.
ἡμῖν dat.* pl.* от ἐγώ (G1473) Я. Здесь: «нам», «для нас». Dat.* указывает на обязанность, которая возложена на него и должна быть выполнена (EGT*).
δυσερμήνευτος (G1421) трудный для объяснения, трудный для толкования (Moffatt*; Michel*; EGT*).
λέγειν praes.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить. Эпэкз.* inf.* объясняет adj.*
νωθρός (G3576) тупой, медленный, неповоротливый. Это слово используется для описания членов больного льва (EGT*). В Септ.* оно обозначает ленивого (GELTS*, 320; Пр. 22:29; TLNT*). В папирусах соответствующий гл.* обозначает болезнь (MM*).
γεγόνατε perf.* ind.* act.* от γίνομαι (G1096) становиться. Дело не в том, что они таковы от природы, но стали такими по ошибке, это не врожденное качество (Hughes*). Perf.* обозначает состояние или условие.
ἀκοαῖς dat.* pl.* от ἀκοή (G189) слух; dat.* ссылки: «по отношению к слуху».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 5:11 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.