Послание к Евреям 8 глава » Евреям 8:1 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 8:1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 8:1 / Евр 8:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Κεφάλαιον Главное 2774 N-NSN
δὲ же 1161 CONJ
ἐπὶ при 1909 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
λεγομένοις, говорящемся, 3004 V-PPP-DPN
τοιοῦτον такового 5108 D-ASM
ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P
ἀρχιερέα, Первосвященника, 749 N-ASM
ὃς Который 3739 R-NSM
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
ἐν с 1722 PREP
δεξιᾷ права 1188 A-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θρόνου [от] престола 2362 N-GSM
τῆς  3588 T-GSF
μεγαλωσύνης величия 3172 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οὐρανοῖς, небесах, 3772 N-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 8:1

Главное 2774 же 1161 в том, о 1909 чем 3588 говорим, 3004 есть то: мы имеем 2192 такого 5108 Первосвященника, 749 Который 3739 воссел 2523 одесную 1722 1188 престола 2362 величия 3172 на 1722 небесах 3772

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 8:1

κεφάλαιον (G2774) принадлежащий главе. Это слово может обозначать итог, так как числа суммировались снизу вверх, и результат записывался вверху столбика. Однако это может обозначать также главную мысль, которая вершит аргумент, подобно капители колонны, основную тему, основной вопрос (Buchanan*; EGT*; Michel*; BAGD*; Westcott*; Lane*; NTNT*, 227−28).
ἐπί (G1909) с dat.* в вопросе о (RWP*).
λεγομένοις praes.* pass.* part.* от λέγω (G3004) говорить; здесь: «то, что обсуждается», «то, о чем идет речь».
τοιοῦτον (G5108) таковой. Adj.* относится к последующему, но в то же время ретроспективен (Attridge*).
ἔχομεν praes.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Praes.* указывает на длительное обладание.
ἐκάθισεν aor.* ind.* act.* от καθίζω (G2523) занимать место, садиться. О восседании по правую руку см.* Еф 1:20.
δεξιᾷ (G1188) adj.* fem.* dat.* sing.* правый; «по правую руку», на почетном месте (также см.* Евр 1:13).
μεγαλωσύνη (G3172) величие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 8:1 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.