Откровение Иоанна 1 глава » Откровение 1:6 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Откровение 1:6

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Откровение 1:6 / Откр 1:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
βασιλείαν, царством, 932 N-ASF
ἱερεῖς священников 2409 N-APM
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πατρὶ Отцу 3962 N-DSM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
κράτος сила 2904 N-NSN
εἰς на 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας века́ 165 N-APM
[τῶν  3588 T-GPM
αἰώνων]· веков; 165 N-GPM
ἀμήν. аминь. 281 HEB

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 1:6

и 2532 соделавшему 4160 нас 2248 царями 935 и 2532 священниками 2409 Богу 2316 и 2532 Отцу 3962 Своему, 846 слава 1391 и 2532 держава 2904 во 1519 веки 165 веков, 165 аминь. 281

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 1:6

ἐποίησεν aor.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать, устанавливать. Aor.* рассматривает завершенное действие Христа и подводит его итоги, применительно к каждому верующему.
βασιλεία (G932) царство. Это обобщающее определение для всех верующих в Христа (Thomas*). Двойной acc.*, «делать нас царством» (GGBB*, 181−89).
ἱερεύς (G2409) священник. Это индивидуальное назначение верующего быть священником для служения Богу. Это царство тех, кто, как священник, имеет непосредственный доступ к Богу (Thomas*; Aune*).
τῷ θεῷ (G2318) dat.* sing.* от θεός (G2316) Бог. «для Бога, от Бога». Dat.* личной заинтересованности (ср.* Исх 19:5−6).
ἀμήν (G281) аминь. Евр* אמן («аминь») означает воистину. Это слово используется как подтверждение остальных слов и признание истинности утверждения (DCH*, 1:317−18; GELTS*, 24; RAC*-Supplement, 310−23). В синагоге молящиеся отвечали этим словом на молитвы, которые произносил священник (Ford*; DJGE*, 493; также 21, 28, 37, 59, 94−96). В свитках Мертвого моря сказано, что вступающие в заветные отношения должны повторять за священником «аминь, аминь» — אמן אמן (1QS, 1:20; 2:10, 18). Это арамейское выражение использовалось в формальном завершении надписей, встречается оно и на «магическом чреве» (AT*, 513).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откр 1:6 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.