Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ὠργίσθησαν aor.* ind.* pass.* от ὀργίζω (G3710) сердить; pass.* сердиться.
ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
ὀργή (G3709) гнев, ярость.
κριθῆναι aor.* pass.* inf.* от κρίνω (G2919) судить.
δοῦναι aor.* act.* inf.* от δίδωμι (G1325) давать. Инфинитивы здесь поясняют слово καιρός (G2540) время, пора.
μισθός (G3408) награда, плата.
φοβουμένοις praes.* med.* (dep.*) part.* (subst.*) от φοβέομαι (G5399) бояться, уважать кого-л., относиться с почтением.
διαφθεῖραι aor.* act.* inf.* от διαφθείρω (G1311) уничтожать, губить. Предложное сочетание перфектно: «бесповоротно губить». Эпэкз.* inf.* объясняет слово καιρός.
διαφθείροντας praes.* act.* part.* от διαφθείρω (G1311) уничтожать.