БиблияОткр Откровение 14:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 14:6

Подстрочник:
Откровение 14:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
Καὶ И 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S
ἄλλον другого 243 A-ASM
ἄγγελον ангела 32 N-ASM
πετόμενον летящего 4072 V-PNP-ASM
ἐν в 1722 PREP
μεσουρανήματι, середине неба, 3321 N-DSN
ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM
εὐαγγέλιον Евангелие 2098 N-ASN
αἰώνιον вечное 166 A-ASN
εὐαγγελίσαι благовозвестить 2097 V-AAN
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
καθημένους сидящих 2521 V-PNP-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
πᾶν всякий 3956 A-ASN
ἔθνος народ 1484 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
φυλὴν племя 5443 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
γλῶσσαν язык 1100 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
λαόν, расу, 2992 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 14:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 увидел 1492 я другого 243 Ангела, 32 летящего 4072 по 1722 средине 3321 неба, 3321 который имел 2192 вечное 166 Евангелие, 2098 чтобы благовествовать 2097 живущим 2730 на 1909 земле 1093 и 2532 всякому 3956 племени 1484 и 2532 колену, 5443 и 2532 языку 1100 и 2532 народу; 2992

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 14:6

И 2532 увидел 1492 я другого 243 Ангела, 32 летящего 4072 по 1722 средине 3321 неба, 3321 который имел 2192 вечное 166 Евангелие, 2098 чтобы благовествовать 2097 живущим 2730 на 1909 земле 1093 и 2532 всякому 3956 племени 1484 и 2532 колену, 5443 и 2532 языку 1100 и 2532 народу; 2992

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 14:6

εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
πετόμενον praes.* med.* (dep.*) part.* (adj.*) от πέτομαι (G4072) летать.
μεσουράνημα (G3321) середина неба (см.* 8:13).
ἔχοντα praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
εὐαγγέλιον (G2098) благая весть, хорошие известия. Это не благая весть об искупительной благодати Иисуса Христа, а, как показывает следующий стих, смесь из страха, почтения и поклонения Творцу (Mounce*).
εὐαγγελίσαι aor.* act.* inf.* от εὐαγγελίζω (G2097) благовествовать. Inf.* выражает цель; также может быть эпэкз.*, объясняющим, каким был ангел (RWP*; Swete*).
καθημένους praes.* med.* (dep.*) part.* от κάθημαι (G2521) сидеть. О варианте прочтения κατοικοῦντες («те, кто живет на земле»), а не «те, кто сидит на земле», см.* Charles*.
ἔθνος (G1484) народ.
φυλή (G5443) племя.
γλῶσσα (G1100) язык.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 14:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.