οἶδα (
G1492)
perf.* ind.* act.* знать.
Def.* perf.* со знач.
praes.*κατοικεῖς praes.* ind.* act.* от κατοικέω (
G2730) оседать, жить.
Praes.* обозначает длительное действие. Предложное сочетание (
κατά «вниз») перфектно и означает «жить постоянно».
ὁ θρόνος τοῦ Σατανᾶ (
G2362;
G4567) престол сатаны. Это может относиться к большому холму или акрополю, видному каждому, кто приближается к городу (
Charles*), или же к чудовищному влиянию идолопоклоннства в городе (
см.* ст. 12), с особым акцентом на почитании императора (
Thomas*;
LSCA*, 84−87;
LAE*, 346−47, с двумя надписями из Пергама;
NW*, 2, ii:1486;
Aune*;
HSB*, 757−58;
DDD*, 1379). Общество находилось под громадным влиянием языческой религии, которая определяла будни и праздники, и все области жизнедеятельности, от спорта до семейной жизни.
κρατεῖς praes.* ind.* act.* от κρατέω (
G2902) держать, хватать, удерживать (
см.* ст. 1).
Praes.* указывает на длительное действие.
ὄνομα (
G3686) имя. Термин указывает на личность, и в данном случае «удерживать имя Мое» означает хранить верность (
Thomas*).
ἠρνήσω aor.* ind.* act.* от ἀρνέω (
G720) говорить нет, отрицать.
Aor.* указывает на специфический пример того, как они хранили Его имя, а идея завершенности действия показывает, что не все жители города были неверными. О сопротивлении иудеев и первохристиан поклонению императору
см.* LAE*, 338−46;
LSCA*, 86−87;
RAC*, 14:1077−90.
ἀπεκτάνθη aor.* pass.* ind.* от ἀποκτείνω (
G615) убивать. Неизвестно, кто такой Антипа, но
aor.* обозначает, что это был специфический инцидент (
LSCA*, 86).
κατοικεῖ praes.* ind.* act.* от κατοικέω (
G2730) проживать.