Откровение Иоанна 7 глава » Откровение 7:17 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Откровение 7:17

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Откровение 7:17 / Откр 7:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι потому что 3754 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ἀρνίον Агнец 721 N-NSN
τὸ который 3588 T-NSN
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине 3319 A-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θρόνου престола 2362 N-GSM
ποιμανεῖ будет пасти́ 4165 V-FAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ὁδηγήσει будет путеводить 3594 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐπὶ к 1909 PREP
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
πηγὰς источникам 4077 N-APF
ὑδάτων· вод; 5204 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαλείψει сотрёт 1813 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πᾶν всякую 3956 A-ASN
δάκρυον слезу 1144 N-ASN
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
αὐτῶν. их. 846 P-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 7:17

ибо 3754 Агнец, 721 Который 3588 среди 303 3319 престола, 2362 будет 4165 пасти 4165 их 846 и 2532 водить 3594 их 846 на 1909 живые 2198 источники 4077 вод; 5204 и 2532 отрет 1813 Бог 2316 всякую 3956 слезу 1144 с 575 очей 3788 их. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 7:17

μέσος (G3319) середина. Используется в фразе ἀνὰ μέσον между, среди (Swete*).
ποιμανεῖ fut.* ind.* act.* от ποιμαίνω (G4165) пасти (DLNT*, 1090−93).
ὁδηγήσει fut.* ind.* act.* от ὁδηγέω (G3594) вести, наставлять на путь.
πηγάς gen.* sing.* от πηγή (G4077) источник. Порядок слов в предложении акцентирует слово «жизнь»: «источники живой воды» (Swete*).
ἐξαλείψει fut.* ind.* act.* от ἐξαλείφω (G1813) стирать.
δάκρυον (G1144) слеза; здесь: «каждая отдельная слеза».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откр 7:17 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.