Откровение 7:17 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Откровение 7:17

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Откровение 7:17 | Откр 7:17

Подстрочный перевод Винокурова | Откровение 7:17

ὅτι потому что 3754 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ἀρνίον Агнец 721 N-NSN
τὸ который 3588 T-NSN
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине 3319 A-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θρόνου престола 2362 N-GSM
ποιμανεῖ будет пасти́ 4165 V-FAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ὁδηγήσει будет путеводить 3594 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐπὶ к 1909 PREP
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
πηγὰς источникам 4077 N-APF
ὑδάτων· вод; 5204 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαλείψει сотрёт 1813 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πᾶν всякую 3956 A-ASN
δάκρυον слезу 1144 N-ASN
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
αὐτῶν. их. 846 P-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | Откровение 7:17

ибо 3754 Агнец, 721 Который 3588 среди 303 3319 престола, 2362 будет 4165 пасти 4165 их 846 и 2532 водить 3594 их 846 на 1909 живые 2198 источники 4077 вод; 5204 и 2532 отрет 1813 Бог 2316 всякую 3956 слезу 1144 с 575 очей 3788 их. 846

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὅτι 3754 τὸ 3588 ἀρνίον 721 τὸ 3588 ἀνα 303 μέσον 3319 τοῦ 3588 θρόνου 2362 ποιμανεῖ 4165 αὐτούς 846 καὶ 2532 ὁδηγήσει 3594 αὐτοὺς 846 ἐπὶ 1909 ζώσας 2198 πηγὰς 4077 ὑδάτων 5204 καὶ 2532 ἐξαλείψει 1813 3588 θεὸς 2316 πᾶν 3956 δάκρυον 1144 ἀπὸ 575 τῶν 3588 ὀφθαλμῶν 3788 αὐτῶν 846

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

Откровение 7:17

μέσος (G3319) середина. Используется в фразе άν μέσον между, среди (Swete).
ποιμανεΐ fut. ind. act. от ποιμαίνω (G4165) пасти (DLNT, 1090-93).
οδηγήσει fut. ind. act. от όδηγέω (G3594) вести, наставлять на путь.
πηγάς gen. sing. от πηγή (G4077) источник. Порядок слов в предложении акцентирует слово "жизнь": "источники живой воды" (Swete).
έξαλείψει fut. ind. act. от έξαλείφω (G1813) стирать.
δάκρυον (G1144) слеза; здесь: "каждая отдельная елеза".

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откр 7:17 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.